λ³Έλ¬Έ λ°”λ‘œκ°€κΈ°

μ˜μ–΄ 🌎/어바웃 νƒ€μž„ πŸŽ₯

어바웃 νƒ€μž„ λŒ€λ³Έκ³΅λΆ€ - Scene 29 ~ 36

μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš” μ—¬λŸ¬λΆ„!

μ˜€λŠ˜λ„ μ‰λ„μž‰ μ˜μ–΄κ³΅λΆ€λ₯Ό μ‹œμž‘ν•΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€!


μ œκ°€ μ‰λ„μž‰μœΌλ‘œ ν•˜λŠ” μ˜μ–΄κ³΅λΆ€ μˆœμ„œλŠ” λ‹€μŒκ³Ό κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€!

 

β‘  μ˜μƒμ„ λ³΄λ©΄μ„œ λŒ€λ³Έμ„ μ •λ¦¬ν•œλ‹€.

β‘‘ λŒ€λ³Έμ„ ν† λŒ€λ‘œ λͺ¨λ₯΄λŠ” ν‘œν˜„, κΆκΈˆν•œ ν‘œν˜„μ— 밑쀄을 μΉœλ‹€.

β‘’ ν•œμ˜μžλ§‰μœΌλ‘œ λ‹€μ‹œ λ³΄λ©΄μ„œ 밑쀄 친 ν‘œν˜„λ“€μ΄ 무슨 λœ»μΈμ§€, μ–΄λ–»κ²Œ μ‚¬μš©λ˜λŠ”μ§€ 밑에 μ •λ¦¬ν•œλ‹€.

β‘£ μžλ§‰ 없이 λ‹€μ‹œ λ³΄λ©΄μ„œ μ΄ν•΄λ˜λŠ”μ§€ ν™•μΈν•œλ‹€.

β‘€ λΈ”λ‘œκ·Έμ— 밑쀄 친 단어와 ν‘œν˜„λ“€ μ •λ¦¬ν•œλ‹€.

- λ‹¨μ–΄λ₯Ό μ •λ¦¬ν• λ•ŒλŠ” λͺ…μ‚¬λŠ” ν•œκ΅­μ–΄λ‘œ μ΅œλŒ€ν•œ λ‚˜λ¨Έμ§€λŠ” μ‚¬μ „μ—μ„œ μ°Ύμ•„ μ˜μ–΄λ‘œ!

β‘₯ μ˜μ–΄ μžλ§‰μœΌλ‘œ λ‹€μ‹œ λ³΄λ©΄μ„œ μ‰λ„μž‰ν•œλ‹€.

- μž…μ— 뢙을 λ•ŒκΉŒμ§€ ν•˜κΈ°, 적어도 10λ²ˆμ”©!


β€»λŒ€λ³Έμ€ μ œκ°€ ν•˜λŠ” 만큼 κ°μˆ˜ν•˜κ³  μžˆμ–΄μ„œ ν‹€λ¦° 뢀뢄이 μžˆμ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€!

β€»μ˜μƒμ€ λ„·ν”Œλ¦­μŠ€μ—μ„œ 보고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€!

About time.docx
0.05MB


Scene 29 (47:19 - ) 
Mary : Hi.
Oh, God. Are you... Are you okay?
Tim : Yep.
Sorry.
Mary : That’s okay.
Mary : It’s a front opener.
Tim : It’s a what?
Mary : It opens from the front.
Tim : Yeah, no, yeah, of course. Thanks.
Mary : Sure.
Ooh! Well done.
Tim : I’m sure it'll be better next time.
Mary : I thought it was pretty lovely.
Tim : Right, no, it was really lovely.
In fact, can you just give me one minute?
Mary : Okay.
Mary : Hi.
Tim : Dangerous.
Mary : You really know your bras.
Tim : I like to think so.
Mary : Well done. Some people make a real mess of it the first time.
Tim : Amateurs.
Could you give me one second?
Mary : Sure.
Tim : I couldn't wait.
Mary : My goodness.
Tim : Best night of my entire life. And now I've got a suspicion I'm gonna have the best sleep of my entire life.

- the act or an instance of suspecting; (British)
Mary : So once is enough for my perfect guy?
Tim : I’m not sure that's entirely fair.

 

Scene 30 (51:20) 
Mary : Okay. I have some bad news.
Tim : You’re dying?
Mary : No, not that bad.
Tim : I’m dying? No.
Mary : My parents are in town. They’re visiting and  they're coming around.
Tim : Oh, God. Parents?
American parents?
When?
Mary : Now.
They told me and I didn't tell you and I thought they'd cancel  because they normally do and they didn't.
Tim : Now now?
Mary : Now now.
So you should probably put on some pants.
Tim : Oh, God. Okay, okay.
Mary : Okay.
Tim : Um… 

Mary : I’m sorry, I'm sorry.
Tim : Do… do…do they know I exist?
Mary : Ah, yeah. I've mentioned something like you, but nothing very specific.
Um… yeah, they're quite conservative, so maybe not those pants.

- not usually liking or trusting change, especially sudden change:
Okay. Yeah.
Oh, God. Okay.
Tim : Could you just stall them.
Stall them.

- If you stall a person, you delay them or prevent them from doing something for a period of time:
Mary : Come on up.
Tim : What?
Mary : I’m sorry, they don't like waiting.
Tim : Okay. Um… do I live here?
Mary : Ah, definitely not.
Tim : Are we having sex?
Mary : Ah, yeah. But not oral.
Tim : I wasn't gonna mention oral.
Mary : Okay, good, don't.
Tim : How did you think that was gonna come up?
Could you help me with this, please?
Mary : I don't know. if it does, just deny it completely.
Tim : Who’s gonna bring it up?
Your dad?
'Tim, had any cunnilingus with my daughter recently?'
Mary : Well, you never know.
Tim : Okay.
Mary : Okay.
Tim : Yeah.
Mary : Ready?
Tim : Yeah.
Tim : They’re there.
Mary : Oh, they are, yeah.
Tim : Yeah, right behind you.
Mary : Okay. Right, okay.
Dad!
Mary's Father, Fitz : Hello, sweet.
Mary : Mom. Hi.
Mary's Mother, Jean : Hi, honey.
Mary : Oh, ah, this is Tim.
Tim : Hello, sir. Ma'am.
Mary's Father, Fitz : Should we come back  when you haven't got any company, or...
Mary : Oh, well, that would be quite difficult  because Tim actually lives here.
Mary's Mother, Jean : Really? With you?
Tim : Yes. Yeah, but no oral sex, I promise you.
Mary's Father, Fitz : I beg your pardon?
Tim : Excuse me.

 

Scene 31 (53:28) 
Mary's Father, Fitz : So, Tim, tell us where are you from, which part of the country?
Mary : He’s from Cornwall. Yeah, it's really pretty.
It's um, it’s that little bit right at the end, sort of looks like a shoe.
Mary's Mother, Jean : And you're a lawyer, is that right?
Mary : Yep, yep. That’s right. And he never loses.
You don't think he's gonna win, then he just pulls something out of the bag and, what do you know, he wins again.

- to do something unexpected that suddenly improves a bad situation
Mary's Mother, Jean : Do you ever answer any of your own questions?
Tim : I…
Mary : Yes, he does. Usually he does, but not today because I'm doing all the talking because I'm really nervous and I kinda love him and I just… l want you to, too.
Mary's Mother, Jean : Honey.
Mary : Sorry. Tim. Over to you.
Shoot.
Tim : Yeah, I think my dad...
Mary : Can I just say one more thing?
Tim : Yep.
Mary : um…

 

Scene 32 (54:18) 
Mary : Thank God that's over.
Tim : I got given two tickets for the National Theatre tomorrow.
Do you wanna come?
Mary : No, so not. I'm just gonna sleep all day.
Tim : I don't see why going to the theatre should get in the way of that.
Many of the best sleeps of my life have happened  in the Royal Shakespeare Company.
Mary : No, you take someone else.
I really like bed and I really hate theatre.
Tim : Quite right. But what kind of sad act is gonna be free on a Saturday night with no day's notice?

 

Scene 33 (54:50) 
Rory : Bravo.
Tim : Oh, my God. it's Charlotte.
Rory : Who?
Tim : It was my first love.
Rory : Where?
Tim : There. Under the 'exit' sign.
Rory : The old woman?
Tim : No, not the old woman.
The astonishing blonde.
Rory : The one with the dark hair?
Tim : No, blonde.
Blonde means blonde hair, doesn't it?
Charlotte : Off the stage.
Tim : Okay, you stay there. I mean it, stay!

 

Scene 34 (55:24) 
Tim : Charlotte.
Charlotte : Oh, my God. Tim.
How fabulous to see you.
Wow. I... This is my girlfriend Tina.
Tim : No.
That is so brilliant.
Well, hello, Tina.
Tina : Why is it brilliant?
Tim : Well, you know. There are certain moments in your life  that scar you for life.
Charlotte's rejection of me was one of those moments, but now I know she’s got a girlfriend.
Well, that's just a huge burden suddenly lifted off my mind.

- a heavy load that you carry:
I can be a confident heterosexual all over again.

- μ΄μ„±μ• μž
Charlotte : Not that kind of girlfriend.
Tim : What?
Charlotte : You think I'm gay?
Tim : No.
No, of course not.
No. it's girl friend.
Yes. No. Wow.
Yeah, friend who is a girl, which you so clearly are.
I'm just gonna go and get my boyfriend, who is a boy...
Charlotte : Oh, my God. Tim.
How lovely to see you.
Look at you. Wow.
This is my girlfriend Tina.
Tim : Oh, hello, Tina.
Although you should be a little careful with that, by the way.
There are still quite a lot of us old fashioned types about who interpret ‘girlfriend' as meaning ‘gay'.

- to change what someone is saying into another language:
So if you say that Tina's your girlfriend, people will assume that you're ‘gay'.

- to accept something to be true without question or proof:
Tina : I am ‘gay’.
Tim : Are you?
Tina : Do you have a problem with that?
Tim : No, I don't. I love that stuff.
I'm just gonna… 

 

Scene 35 (57:05) 
Tim : Wow.
I've just seen the girl who broke my heart three summers ago.
Rory : Let’s go say hello.
Tim : No. Best let sleeping dogs lie.

- said to warn someone that they should not talk about a bad situation that most people have forgotten about
Come on.
Rory : Best night of my life. I always love this area.
It's so bustling and I mean those pictures, full of colour.

- If a place is bustling, it is full of busy activity:
Just makes me so happy when I’m round here, all the colour...
Charlotte : Tim.
Tim : Oh, Charlotte!
Charlotte : Tim, how lovely to see you.
Tim : What a surprise.
Charlotte : Wow. Sorry. This, um, this is my girlfriend, Tina.
Rory : She’s gay.
Tim : Shut up.
Oh, Yep. Hello, Tina.
Charlotte : Look at you!
It just never even occurred to me you existed outside of Cornwall.
We're about to go and get dinner, but it would be great to hang out sometime.
Tim : Yeah, sure. I'd love that.
Charlotte : Send my love to little Kit Kat.
How is she?
Tim : She’s okay. She's not finding London totally easy actually.
Charlotte : Right. Well, Jimmy says he sees her sometimes.
Tim : Really? Since when?
Charlotte : You knew there was always something there.
Sorry, you are?
Rory : Very well, thank you.
Tim : Well, she means your name.
Rory : Roger. No, it's not. No, it's not. it's Rory.
Charlotte : Nice to meet you, Rory.
Rory : Yeah.
Charlotte : Right. Sorry, we should get going.
It was really great to see you.
See you soon.
Tim : You, too. Yeah. Bye.
Rory : God, she is beautiful.
She's so beautiful, if you had sex with her, you'd die. You'd just die.
You'd open her shirt, see her breasts and your eyes would explode.
You'd have to have sex with her blind. And then you'd die.
Tim : You notice she didn’t give me her number...
Charlotte : I told Tina to go have dinner on her own.
Are you hungry?
Tim : Yeah. Of course. Great.
Charlotte : Bye, Roger.
Rory : Yeah, excellent.
Thanks again for the play. Triumph.

 

Scene 36 (59:03) 
Charlotte : You know, I'm starting to think we slightly wasted that summer holiday.
If we could travel back in time, maybe I wouldn't have said no.
I’m... um, I'm just staying round the corner.
Can you walk me home?
Tim : Yeah.
Charlotte : Yeah?
Tim : Yeah, of course, yeah.
Charlotte : Well, here we are. it's a lot nicer inside.
Tim : I’m sure it is.
Charlotte : So...
Tim  :So… So… So, lovely to see you, Charlotte.
What a night. Total joy, but I've gotta get back because there's something very important that I have to do. Right now.